2018年4月24日 星期二

<伊莉莎白國際禮儀協會講師-徐瑞鍠> 信件開頭的招呼語,這麼寫就對了!



<伊莉莎白國際禮儀協會講師-徐瑞鍠>
徐瑞鍠──和周純如
我們在工作上經常以e-mail書信往來,它幾乎已經取代了書面的商業書信。但是在書寫時經常會有些疑問,例如在信件開頭的招呼語,應該怎麼寫才不會太正式或太不正式?


最早在學習商用英文時,老師都會教我們用 Dear 這個字。但現在卻有人說使用這個字是退流行的。然而,如果這封信是第一封或對方是不熟的人,我們希望可以給予對方一個正式的感覺,使用Dear 開頭仍是很好的一個方式。
現代人e-mail往來,通常可以不用那麼正式,因此使用Hi 或 Hello開頭可以顯得不會太正式但又不隨便。但是請勿使用Hey這個字,它就太過於不正式了。
以下這幾種打招呼的方式都有錯,你知道錯在哪裡嗎?
Hi Mike! 信件一開始就來個驚嘆號,這樣的招呼就像大聲吼,商業信件這樣寫太隨便了。
Hi, / Dear, 連名字都不寫,感覺你不太在意誰收到信。
Hey, / Hi there, 裝熟,不專業,商業溝通不合適,但用在很熟的朋友上可以。
Hi, Mike 打招呼和名字要一氣呵成,不要分開,中間不需要有逗號。
<來源:世界公民文化中心>
英文書信結尾時,通常在名字上面會有個結尾用語,可以依情況而有不同。商業書信中,我們一般常用到的是Best Regards (致上最高的問候),但也可以改為較有親和力的Kind regards (致上親切的問候)或是Warm regards (致上溫暖的問候)。 如果是要感謝寫信的對方,則可以用 Thank you做結尾。

沒有留言:

張貼留言